통역4.0: 원격통역의 규범과 실제
Interpreting 4.0: Norms and Realities of Remote Interpreting
- 주제(키워드) 원거리통역 , 원격통역 , RSI , 허브 , ISO 24019 , distance interpreting , remote interpreting , RSI , hub , ISO 24019
- 주제(기타) 통역번역학
- 설명문(URI) https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002700672
- 등재 KCI등재
- 발행기관 한국번역학회
- 발행년도 2021
- URI http://www.dcollection.net/handler/ewha/000000179910
- 본문언어 한국어
- Published As http://dx.doi.org/10.15749/jts.2021.22.1.011
초록/요약
After the outbreak of the Covid-19 pandemic, the interpreting profession has undergone a profound change. In many parts of the world, face-to-face, on-site interpreting was no longer possible due to lockdowns and travel bans. As a result, remote interpreting, which used to be the interpreting modality of last resort, has suddenly become the lifeline of multilingual communication. Remote simultaneous interpreting(RSI), in particular, has gained much traction as an increasing number of SI users, especially international institutions and companies, opted for virtual meetings. Korea has relatively limited experience in terms of virtual events and remote interpreting, and is striving to meet the rising demand for remote interpreting largely on an ad-hoc basis. Against this backdrop, this study aims to look into the latest developments with regards to remote interpreting by examining how its international norms are being formed by AIIC’s remote interpreting guidelines and ISO standards. Also, the study provides a survey of remote interpreting realities with a focus on RSI platforms, interpreting hubs and concerns caused by the working conditions involved in remote interpreting.
more