‘譯述’의 번역관습과 근대적 번역관습의 충돌 ― 1930년대 초 梁白華의 「阿Q正傳」 번역과 그에 대한 반응
The Clash of “Paraphrase” Translation and Modern Translation: Yang Baek-hwa’s Translation of The True Story of Ah Q (阿Q正傳) in the Early 1930s and Reactions Toward Yang’s Translation
- 주제(키워드) Lu Xun , The True Story of Ah Q (A Q zhengzhuan) , the custom of “paraphrase” translation , “secondhand translation” , modern translating customs , Yang Baek-hwa , Inoue Kobai , Chong Nae-dong , Kim Kwang-ju
- 주제(기타) 중국어와문학
- 설명문(URI) http://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002072629
- 등재 KCI등재
- 발행기관 한국중국현대문학학회
- 발행년도 2015
- 총서유형 Journal
- URI http://www.dcollection.net/handler/ewha/000000125400
- 본문언어 한국어