검색 상세

지난 20년간 '문화용어'에 대한 국내 통번역연구 고찰

Analysis of Domestic Translation and Interpretation Studies of Cultural Terms Over the Past Two Decades

초록/요약

This study aims to analyze the perspectives which academic circles in translation and interpretation have had regarding cultural terms and to examine the directions they should move forward in future research. By analyzing studies posted in three domestic journals of translation and interpretation, including The Journal of Translation Studies , Journal of Interpretation and Translation Institute , and Interpretation and Translation, this study develops definitions of "cultural terms" and summaries research topics and methods. Cultural terms can be defined as "concept words related to human life or lifestyle," and each of their sub-components forms a specific terminology group. Studies on cultural terms are largely conducted in the direction of comparing source texts and target texts, analyzing translation methods, then presenting desirable translation strategies. Research topics are mostly composed of studies on literary works and on the outcomes of public sector translation. In most cases, translation strategies are proposed to make up for the asymmetry of cultural elements. The significance of the studies on cultural terms over the past two decades can be found in 1) identification of comprehensive categories of cultural terms and approach to components of cultural terms, 2) standardization of specific terminologies within macro cultural terms, 3) establishment and sharing of translation guidelines, even if partially, and 4) implementation of these guidelines in the form of

more