검색 상세

서간체 장르의 비정형적 용법 : 『영국인에 대한 서한 Lettres sur les Anglais』 읽기

L’usage atypique du genre épistolaire : une lecture des Lettres sur les Anglais

초록/요약

논문의 목적은 『영국인에 대한 서한』의 장르적 귀속으로서 서한의 문제를 중심으로 볼테르가 이 장르를 사용하는 한 낯선 용법을 해명하는 것이다. 제목의 뚜렷한 자기규정에도 불구하고 작품에서 서간체 장르나 여행 서사의 문법을 발견하려는 시도는 대개 불가능한 것으로 여겨진다. 그러나 두 근대적 장르의 실천은 실패한 것이 아니라 작가에 의해 자발적으로 포기된 것이다. 「서한계획」에서 『영국인에 대한 서한』으로의 이행과정은 이 주장을 뒷받침하기 위한 충분한 자원을 제공한다. 이 서문 격의 텍스트가 『영국인에 대한 서한』과 달리 서간체 여행 서사의 전형을 부분적으로 증명하고 있기 때문이다. 그렇다면 남은 문제는 어떠한 동기에 의해 서간체 여행기의 변별 자질들이 소거되었는가에 관한 것이다. 볼테르는 동시대 영국 사회에 대한 자신의 관찰에 ‘철학적’ 조성을 부여하려고 했지만, 곧 이 두 장르가 그와 같은 목적에 부합하지 않음을 깨닫는다. 이는 특정한 주제와 그에 합당한 장르의 실천이라는 고전주의적 원칙을 반영하는 것이다. 따라서 작품은 장르 간의 이종결합을 피하면서 가장 중성적인 형식을 구현한 결과로서 중요성을 지닌다. 우리는 기존 장르를 굴절시키는 이 비정형의 방식으로부터 이후 볼테르가 『철학사전』을 통해 사전 형식을 자신의 방식대로 사용하게 될 것을 짐작할 수 있다. 30년의 시차를 둔 두 작품의 연속성은 이를 토대로 사유될 수 있을 것이다.

more

초록/요약

L’objectif de cette étude consiste à éclaircir l’usage peu conventionnel du genre épistolaire dans les Lettres sur les Anglais de Voltaire. Malgré la qualification explicite de “lettre” telle que l’on peut constater dans son titre, toute tentative pour y remarquer les indices du récit de voyage épistolaire s’avérera sans succès. Toutefois, le projet de ces deux genres littéraires, loin d’échouer, est rejetée par l’écrivain. L’observation du passage du “Projet d’une lettre sur les Anglais” aux Lettres sur les Anglais nous fournit des preuves convainquant en faveur de notre propos. En effet, ce “Projet”, conçu au début en guise d’introduction mais qui finit par être supprimé, atteste de l’usage des procédés typiques du récit de voyage épistolaire. Il nous reste à se demander pourquoi Voltaire se résout à purger ses Lettres sur les Anglais des traits distinctifs du genre épistolaire. Fidèle à la doctrine esthétique classique selon laquelle il existe une forme spécifique qui convient à un sujet particulier, Voltaire, qui a voulu doter ses réflexions sur la société angliase contemporaine du caractère “philosophique”, a jugé inapproprié de recourir à ces deux genres. Les Lettres sur les Anglais se remarque en ce que son auteur les conçoit comme une forme d’écriture neutre, qui peut échapper à tout risque de l’hybridation des genres. De cet usage atypique des genres littéraires établis, nous percevons un Voltaire infléchissant la forme alphabétique avec son “dictionnaire” publié dans les années 1760. Là gît la possibilité de concevoir un lien d’affinité entre ces deux œuvres voltairiennes ayant trente ans de rupture temporelle.

more